Abstract
“Transnationalism” in its broadest sense names the effort to study nations and cultures in a global context. Transnational literature crosses national boundaries, is written by migrant or exiled writers, and read by a global audience. Transnationalism in literary and cultural studies is a vital tool for unravelling the profound yet still unexplored implications that derive from the vast movement of people, texts, languages, translations, art forms and objects across the world. Through the study of transnationalism, we are able to examine and highlight the flows, interchanges and multi-stranded connections between textual and cultural movements across and between borders, boundaries, regions, nations, countries and continents. Whereas the feminism as an ideology that affects transnationalism and the literary output in those countries is labelled as transnational feminism, focusing on spaces of conflict, of contradiction, of contact in which women, women of colour, and other marginalized sections, have transformed discourses and spaces that exclude them, into ‘spaces of possibility and collaboration’. This paper attempts to analyse Chimamanda Ngozi Adichie’s text Americanah as a transnational feminist novel using the theories of deconstruction and negofeminism as the tools of evaluation and analysis.