Saudi Journal of Humanities and Social Sciences (SJHSS)
Volume-2 | Issue-10 | 939-945
Original Research Article
Review on Translation Studies of Red Sorghum
Leyang Wang
Published : Oct. 30, 2017
Abstract
Since the publication of Red Sorghum: A Novel of China translated by
Howard Goldblatt, a great number of long and elaborate theses has sprung up.
Theoretically, many theoretical viewpoints have been employed to analyze this
novel, but in a cumbersome jumble. On the aspect of the selection of linguistic
data, superficially distinctive linguistic units tend to be selected more frequently as
the research subjects, while those representing the unique style of the original text
are less likely to be comprehensively researched. Methodologically, subjective text
analysis method takes the upper hand, while only a few scholars employ the
objective and exhaustive methods.