Scholars International Journal of Linguistics and Literature (SIJLL)
Volume-1 | Issue-02 | 38-42
Original Research Article
A Study on the English Translation of Object-Chanting Poetry in Children’s Poetry in Ancient China from the Perspective of the Three-Level Criteria of Poetry Translation
CHEN Lulu, WANG Feng, NI Chuanbin
Published : Aug. 30, 2018
Abstract
It is not hard to find plenty of children’s poetry in ancient China, exhibiting
children’s creative contents and literary skills. Taking examples mainly from Fifty
Selected Children's Poetry in Ancient China: English Translation and Appreciation, this
paper applied the Three-Level Criteria of poetry translation by Dr. Wang Feng to analyze
several English translations of children’s object-chanting poetry in ancient China. In
children’s object-chanting poetry translation, at the macro-level, the criterion is Harmony;
at the middle level, the theory of “resemblance in style, sense and poetic realm”; at the
micro-level, the criteria of Eight Beauties, centered on the beauty of emotions and images.
Based on these analyses, this paper aims to test the validity of the "Three-Level Criteria of
poetry translation" and hopes to guide and promote the theoretical and practical studies on
the English translation of children’s poetry in ancient China from a new perspective.